19:1 希西家王聽見,就撕裂衣服,披上麻布,進了耶和華的殿。
And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD.

19:2 使家宰以利亞敬和書記舍伯那,並祭司中的長老,都披上麻布,去見亞摩斯的兒子先知以賽亞,
And he sent Eliakim, which was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet the son of Amoz.

19:3 對他說,希西家如此說:今日是急難,責罰,凌辱的日子,就如婦人將要生產嬰孩,卻沒有力量生產。
And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and blasphemy; for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.

19:4 或者耶和華你的神聽見拉伯沙基的一切話,就是他主人亞述王打發他來辱罵永生神的話,耶和華你的神聽見這話,就發斥責。故此,求你為餘剩的民揚聲禱告。
It may be the LORD thy God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God; and will reprove the words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that are left.

19:5 希西家王的臣僕就去見以賽亞。
So the servants of king Hezekiah came to Isaiah.

19:6 以賽亞對他們說,要這樣對你們的主人說,耶和華如此說:你聽見亞述王的僕人褻瀆我的話,不要懼怕。
And Isaiah said unto them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words which thou hast heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

19:7 我必驚動(原文作使靈進入)他的心,他要聽見風聲就歸回本地。我必使他在那裡倒在刀下。
Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and shall return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.

19:8 拉伯沙基回去,正遇見亞述王攻打立拿,原來他早聽見亞述王拔營離開拉吉。
So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish.

19:9 亞述王聽見人論古實王特哈加說,他出來要與你爭戰。於是亞述王又打發使者去見希西家,吩咐他們說,
And when he heard say of Tirhakah king of Ethiopia, Behold, he is come out to fight against thee: he sent messengers again unto Hezekiah, saying,

19:10 你們對猶大王希西家如此說:不要聽你所倚靠的神欺哄你說耶路撒冷必不交在亞述王的手中。
Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God in whom thou trustest deceive thee, saying, Jerusalem shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.

19:11 你總聽說亞述諸王向列國所行的,乃是盡行滅絕,難道你還能得救嗎?
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered?

19:12 我列祖所毀滅的,就是歌散,哈蘭,利色和屬提拉撒的伊甸人,這些國的神何曾拯救這些國呢?
Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed; as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which were in Thelasar?

19:13 哈馬的王,亞珥拔的王,西法瓦音城的王,希拿和以瓦的王,都在哪裡呢?
Where is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, of Hena, and Ivah?

19:14 希西家從使者手裡接過書信來,看完了,就上耶和華的殿,將書信在耶和華面前展開。
And Hezekiah received the letter of the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went up into the house of the LORD, and spread it before the LORD.

19:15 希西家向耶和華禱告說,坐在二基路伯上耶和華以色列的神啊,你是天下萬國的神,你曾創造天地。
And Hezekiah prayed before the LORD, and said, O LORD God of Israel, which dwellest between the cherubims, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.

19:16 耶和華啊,求你側耳而聽。耶和華啊,求你睜眼而看。要聽西拿基立打發使者來辱罵永生神的話。
LORD, bow down thine ear, and hear: open, LORD, thine eyes, and see: and hear the words of Sennacherib, which hath sent him to reproach the living God.

19:17 耶和華啊,亞述諸王果然使列國和列國之地變為荒涼,
Of a truth, LORD, the kings of Assyria have destroyed the nations and their lands,

19:18 將列國的神像都扔在火裡。因為它本不是神,乃是人手所造的,是木頭石頭的,所以滅絕它。
And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men’s hands, wood and stone: therefore they have destroyed them.

19:19 耶和華我們的神啊,現在求你救我們脫離亞述王的手,使天下萬國都知道惟獨你耶和華是神。
Now therefore, O LORD our God, I beseech thee, save thou us out of his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou art the LORD God, even thou only.

诗篇34

妳們要嘗嘗主恩的滋味
便知道他是美善,投靠他的人有福了

"耶和華的使者,在敬畏他的人周圍紮營,搭救他們。你們要親自體驗,就知道耶和華是美善的;投靠他的人,都是有福的。耶和華的聖民哪!你們要敬畏他,因為敬畏他的一無所缺。——诗篇27:3-5"
启示录21:3

神的帐幕
在人间

"我又看見一個新天新地,因為先前的天地已經過去了,海也不再有了。我又看見聖城新耶路撒冷由神那裡從天而降,預備好了,就如新婦裝飾整齊等候丈夫。我聽見有大聲音從寶座出來說:「看哪,神的帳幕在人間!他要與人同住,他們要做他的子民,神要親自與他們同在,做他們的神。"
Follow us: